Localisation
EVS Translations works with leading software manufacturers, developers and other service providers that offer their customers software user interfaces that facilitate, improve and aid interaction. We translate:
- Software user interface components including dialogue boxes, menus, text strings and error/status messages
- Online documentation: help files, java files and read-me files
- Printed documentation: manuals, installation guides, packaging materials, inserts, labels and warranty cards

File engineering and software testing
- Pseudo-localisation - user interface components, re-sizing of dialogue boxes and menus, hot key assignments, installer creation and editing of any bitmaps
- Linguistic testing
- User interface testing
- Functionality & QA testing
Centralised software localisation service
Our solution to software localisation is multi-faceted combining both quality and process improvement. The EVS Translations team of project managers, qualified linguists, file engineers and software testers offers:
- Centralised software localisation solutions
- Glossary terminology management
- Integrated feedback processes
- Industry-specific expertise from in-country reviewers
- Automated translation management with report management
- The ability to capture global translation spend
For a personal consultation or a no obligation quote for your project, contact our friendly team in Nottingham.

Recent case study: Video Production
"In a recent project, we translated online Internet security information for children into Chinese. This targeted increased awareness about personal data, online security and chat room risks. The project included the translation of song texts and crossword puzzles, which required a high level of localisation due to differences between European and Chinese characters."
- Romy Wagner, EVS Translations UK

